-
1 ἄγαλμα
ἄγαλμα, τό, bei Hom. πᾶν, ἐφ' ᾧ τις ἀγάλλεται, καὶ οὐχὶ τὸ ξάανον (Apoll. Lex. Hom. 6, 30 Scholl. Iliad. 4, 144 Odyss. 3, 274 u. 438. 4, 602), in der Ilias nur 4, 144 von einem Pferdeschmuck βασιλῆι δὲ κεῖται ἄγαλμα, in der Od. siebenmal, z. B, πολλὰ δ'ἀγάλματ' ἀνῆψεν, ὑφάσματά τε χρυσόν τε Od. 3, 274; ἄγαλμα ϑεῶν ϑελκτήριον Od. 8, 599, vom hölzernen Pferd; ein zum Opfer geschmückter Stier heißt so Od. 3, 438, ein Halsschmuck 18, 366; – χώρας, ein Mann, Pind. N. 3, 13; πατρός, ein Gesang. 8, 16. Statue ist es 5, 10. 67; Alcaeus nennt den Helm ἄγ. ἀνδρῶν, Athen. XIV, 627 b; Aesch. ἴπποι ἀγ. τῆς ὑπερπλούτου χλιδῆς Prom. 464; τέκνα. – δόμων Aa. 212. 721. Zierde und Freude, Eum. 881; Suppl. 89; ϑεῶν, Standblider, Eum. 35, wie Spt. 240. 247; Hopk. δαιμόνων ἱερὰ ἀγ. O. R. 1379; Bacchus, Καδμείας νύμφας ἀγ., 1102, ch.; εὐκλείας, Ruhmes Zierde, ibd. 699; Eur. διδυμογενὲς ἄγ. πατρίδος, Castor und Pollux, Hel. 207; ϑεῶν Alc. 613; so bes. seit Her. 8, 169 u. a. in Prosa, Standbilder der Götter als Gegenstand der Verehrung, z. B. Plat. Phaedr. 251 a; neben βωμοί u. ναοί, Legg. IV, 738 c; u. sonst, wie Xen. oft u. Pausan. Auch im Allgemeinen, Bildsäule, z. B. Δαιδάλου ἄγ. Plat. Men. 97 d; πάντες ὥσπερ ἄγ. ἐϑεῶντο αὐτόν Charm. 154 d; von Gemälden, Legg. XII 956 b; obgleich von Statuen und Bildern der Menschen εἰκόνες und ἀνδριάντες die eigentlichen Ausdrücke bleiben; Ἑκάτης ἀγάλματα heißen Hunde, Ar. bei B. A. 336; vgl. Eur. bei Plut. Is. et Os. 71. Uebertr. nennt Plat. die Welt τῶν ἀϊδίων ϑεῶν ἄγ. Man vgl. Ruhnk. ad Tim. p. 4 u. Böckh. Inscr. I, p. 7.
-
2 θεάομαι
θεάομαι, [dialect] Ep. and [dialect] Ion. [full] θηέομαι (v. infr.), [dialect] Dor. [full] θᾱέομαι, [full] Θάομαι (qq. v.), imper.A ; opt. θηοῖο (for [dialect] Att. θεῷο) Il.24.418; part.θηεύμενος Hdt.7.146
: [dialect] Ion. [tense] impf. ἐθηεῖτο, ἐθηεῦντο, Id.1.10, 3.136; [dialect] Ep.θηεῖτο Od.5.75
, etc.,θηεῦντο Il.7.444
, al.,ἐθηεύμεσθα Od.9.218
,ἐθεῆτο Hp.Nat.Puer.13
, θηέσκετο Poet. ap. Parth.21.2: [tense] fut. θεάσομαι [ᾱ], [dialect] Ion. - ήσομαι: [tense] aor. ἐθεᾱσάμην, [dialect] Ep. opt. θηήσαιο, θηήσαιτο, Od.17.315, 5.74; [ per.] 3pl.ἐθηήσαντο Euph.51.15
; [dialect] Ion. inf. θεήσασθαι (v.l. θεάς-) Hdt.1.8: [dialect] Att. [tense] pf.τεθέαμαι X.Cyr.7.5.7
: codd. of Hdt. vary betw. θεη- and θηη-: a rare [dialect] Ion. [var] contr. of θηη- to θη- is found inθησαίατ' Od.18.191
,θησάμενος IG12.826
:—gaze at, behold, mostly with a sense of wonder,θηεῦντο μέγα ἔργον Il.7.444
, cf. Od.2.13;λαοὶ δ' αὖ θηεῦντό τε θάμβησάν τε Il.23.728
, cf. Hdt.1.8,11, etc.;θ. τὰ καλά Democr.194
;πάντες ὥσπερ ἄγαλμα ἐθεῶντο αὐτόν Pl.Chrm. 154c
; (lyr.);ζητεῖ τὸ κακὸν τεθεᾶσθαι Ar.Th. 797
codd.; ἐθεᾶτο.. τὴν θέσιν τῆς πόλεως.., ὡς ἔχοι reconnoitred it, Th.5.7;θ. κύκλῳ τὴν πόλιν X.Cyr.4.5.7
: abs., θεᾷ; do you see? Men.Epit. 564.2 of the mind, contemplate, , al.3 view as spectators, esp. in the theatre, Isoc.4.44; οἱ θεώμενοι the spectators, Ar.Ra.2, cf.Nu. 518, al. (but also, onlookers, bystanders, Antipho 3.3.7): metaph., θ. τὸν πόλεμον to be spectators of the war, Hdt. 8.116.4 θ. τὸ στράτευμα to review it, X.Cyr.5.5.1.II [voice] Act. [full] θεάω, late, Baillet Tombeaux des rois à Thèbes 1080: elsewh. in imper.θέα Them.Or.3.44b
, Jul.Ep. 89b, Hsch.: [tense] aor. ἐθεάθην in pass. sense, Ps. -Callisth.2.42, Ev.Marc.16.11, Ap.Ty.Ep.49, Just.Nov.133.3.1: [tense] pres.θεῶνται Philostr.Her.2.9
. (Orig. prob. θᾱϝ έομαι and θᾱϝάομαι, cf. θαῦ-μα.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θεάομαι
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий